>>> 戳我直接看全本<<<<
三个被社会遗弃的女人在精神崩溃后,被某种神秘力量引导至此。

这里既是她们的庇护所,也是被世界遗忘的镜面空间。

锈蚀的游乐设施在特定时刻会发出幽灵般的音乐。

锈铁门在晚风中发出悠长的叹息,三个影子被月光拉长在褪色的旋转木马上。

我摩挲着诗集起翘的烫金封面,那些铅字突然在月光下开始游动。

老狗琥珀用湿润的鼻尖碰了碰我的手腕,它琥珀色的眼睛里浮着半轮月亮。

“你们看!”

我颤抖的指尖划过纸页,泰戈尔的诗句正在融化成银色的溪流,“这些字在重新排列。”

跳着永恒之舞的玛蒂尔达停下旋转,她褪色的红舞鞋勾着半截铁链,那是当年精神病院留下的纪念品。

总在啜饮空茶杯的艾琳说:“茶凉了。”

琥珀突然对着月亮长嗥。

我们跟着它穿过疯长的野玫瑰丛,月光在生锈的碰碰车间流淌成河。

玛蒂尔达的舞步惊醒了沉睡的彩灯,那些上世纪八十年代的灯泡次第亮起,在蛛网间闪烁如垂死的星辰。

艾琳的茶杯突然坠地,裂纹中渗出暗红的液体。

“这是...”我的喉咙发紧。

诗集的某一页正在发烫,泛黄的纸面浮现出陌生的诗句:“在旋转木马的第十二圈/被遗忘的孩子会看见/火焰在茶杯里盛开。”

玛蒂尔达突然尖叫着扯动脖颈的铁链,她的舞姿变得癫狂。

生锈的旋转木马开始转动,彩漆剥落的白马眼睛渗出沥青般的液体。

琥珀的毛发根根竖立,它冲向中央控制台——那里本该积满灰尘的按钮,此刻泛着湿润的血色。

旋转木马的轴承发出垂死巨兽般的哀鸣,那些渗出黑色泪水的白马突然扬起前蹄。

我手中的诗集被震落在地,书页间飘出焚烧玫瑰的气味。

当琥珀用前爪拍下血色按钮的瞬间,整个游乐园的电路仿佛被注入了液态月光,所有灯柱同时迸发出暗紫色的电弧。

“茶匙在跳舞!”

艾琳突然指着自己脚边惊呼。

她珍爱的骨瓷茶杯正在鹅卵石地面上震颤,杯底与石块碰撞出诡异的八分之六拍节奏——正是玛蒂尔达此刻的舞步频率。

未等我们反应,茶杯突然炸裂成十二片新月状的碎片,飞溅的液体在空中划出星座图案。

艾琳蹲下身,指尖蘸取茶杯碎片上的液体:
>>> 戳我直接看全本<<<<